
Турецкие власти считают, что роман Берроуза «подрывает общественные нормы» и «уязвляет людскую мораль». Издательство, которое выпустило перевод книги, считает решение суда возмутительным и неправомерным.
Говоря о вреде книги, представители обвинения в качестве аргументов называют давно известные всему миру факты и стиле Уильяма Берроуза: отсутствие единства сюжета и структуры, использование сленга и обсценной лексики, а также фрагментированный стиль изложения.
Дженгиз Энгин, прокурор Стамбула, обвинил знаменитый роман в вульгарности и банальности, заявляя, что эта книга «ничего не даёт читателю» и «ничему его не учит». Предствители издательства выразили свой протест и намерены всеми возможными способами добиваться справедливости.
Берроуз и при жизни часто сталкивался с непониманием. Например, его первый роман «Голый завтрак» был опубликован во французском порноиздательстве только через несколько лет после написания. В 1962 годы в Америке эту книгу так же обвинили в «нанесении урона общественной морали».
В России с 2009 года вето наложено на несколько книг Уильяма Берроуза за якобы пропаганду употребления запрещённых веществ. Хотя Берроуз так отталкивающе описывает наркомир, что его книги являются скорее антипропагандой.