Переводчики произведений Льва Толстого соберутся в Ясной Поляне

Переводчики произведений Льва Толстого соберутся в Ясной Поляне

Семинар иностранных переводчиков произведений Льва Толстого стал уже традиционным и в этом году пройдёт в родовом имении классика «Ясная поляна» уже в шестой раз. На этот раз семинар приурочен 90-летней годовщине создания музея.

С 23 по 25 августа в Ясной поляне соберётся более 50 переводчиков из Великобритании, Испании, Италии, Мексики, Нидерландов, Индии, Франции, Чехии, Турции, Финляндии, Аргентины, Германии, Китая, Сербии и России.

В рамках семинара специалисты обсудят проблемы перевода произведений русских писателей на иностранный язык. Пройдут круглые столы, мастер классы, а также презентации новых переводов Толстого.

Первый день участники семинара посвятят произведениям Льва Толстого: переводам романов «Анна Каренина» и «Война и мир», повести «Крейцерова соната». 24 августа, в среду, на семинаре обсудят общие проблемы и вопросы перевода. Последний день семинара будет посвящён переводам произведений других русских писателей: Александра Грибоедова, Антона Чехова, Александра Пушкина и Михаила Булгакова.

«Ясная Поляна» - музей-усадьба Льва Толстого – была основана в 1921 году в родовом имении писателя, где он провёл большую часть жизни.

Парки, пруды, сады, посаженные Толстым леса, здания XVIII-начала XIX веков сегодня поддерживаются в неизменном историческом виде. В 2008 году музей получил грант Евросоюза в рамках программы «Поддержка инициатив сотрудничества в области культуры», а в 2005 и 2008 годах был победителем конкурса «Меняющийся музей в меняющемся мире».

Напомним, что недавно во французском городе Анже проходили публичные чтения   романа Толстого «Война и мир».


Литературный петербург

left direction
right direction

М.М. Зощенко

о Музее

Полезные сайты:
You are here